活動終了 外国人新型コロナワクチン相談センター

COVID-19 Vaccination Information Center for International Citizen

Trung tâm Thông tin Tiêm chủng COVID-19 cho người nước ngoài

☎︎ 03-6261-6356

午前 10:00 - 午後 4:00 月曜日〜金曜日
AM 10:00 - PM 4:00   Monday~Friday        / Thứ Hai~Thứ Sáu

Saturday・Sunday・Public holidays are closed.
Không làm việc vào thứ Bảy, Chủ Nhật và ngày lễ.


If you cannot reach us, please leave your name on our answering machine. We will call you back.

期間 :2021年10月1日 〜 2022年3月31日
Period / Giai đoạn::2021/10/1~2022/3/31

相談方法 / Consultation method / Phương pháp tư vấn


 The coordinator will respond to individual consultation cases in easy Japanese.

  Điều phối viên sẽ trả lời các trường hợp tham vấn riêng biệt bằng tiếng Nhật dễ hiễu.


 If you cannot speak Japanese, please tell us your name, phone number, and native language. We can also call you back in multiple languages.

Nếu bạn không nói được tiếng Nhật, vui lòng cho chúng tôi biết tên, số điện thoại của bạn và ngôn ngữ bạn muốn hoặc ngôn ngữ mẹ đẻ. Chúng tôi sẽ tìm được người gọi lại cho bạn bằng ngôn ngữ đó.


 This consultation center supports all foreign residents in Japan who wish to get COVID-19 vaccines to be vaccinated smoothly. CINGA operates this consultation center in cooperation and collaboration with the Minna-no-Gaikokujin Network for (MINNA), diverse ethnic communities, and nationwide consultation offices for foreign residents (such as the One-Stop Consultation Center for Foreigners).           

 Trung tâm này sẽ hỗ trợ cho tất cả những người nước ngoài tại Nhật Bản có nhu cầu tiêm vaccine COVID-19 được tiêm chủng thuận lợi. CINGA điều hành trung tâm tham vấn này với sự hợp tác và cộng ác từ Mạng lưới Minna-no-Gaikokujin (MINNA), các cộng đồng dân tộc đa dạng và các văn phòng tham vấn đa ngôn ngữ trên toàn quốc dành cho người nước ngoài (như Trung tâm Tư vấn Một cửa cho Người nước ngoài).

特徴 / Feature / Đặc điểm

1 外国人相談対応に慣れているコーディネーターが対応します。

  Coordinators who are familiar with consultation services with foreign residents will be available.

  Người thân của tôi đã đến Nhật Bản với tư cách là khách du lịch nhưng bị kẹt lại với tư cách hiện nay là visa du khách tạm thời (temporary visitors visa). Tôi nghe nói những người này cũng có thể được tiêm vaccine COVID-19 tại địa phương, nhưng không biết làm thế nào…

2 ネットワークを活かし、難しい案件も全国の対応事例をもとに相談対応します。

  Using our network, we are able to provide consultation on difficult cases based on a  variety of case studies from all over Japan.

  Tôi đang nộp đơn xin visa tị nạn và hiện đang ở tình trạng tạm thời được thả. Làm thế nào để tiêm vaccine COVID-19?

3 必要に応じて自治体等にも連絡し、ワクチン接種にむけた調整をします。

  If necessary, we will contact the local government and coordinate with them for getting vaccination.

  Tôi đã hoàn thành chương trình học tại Nhật Bản và chuyển sang visa ngắn hạn để chờ về nước, nhưng không thể về nhà do chính sách phong tỏa (lockdown). Tôi muốn tiêm vaccine COVID-19 nhưng không biết làm thế nào…

4 全国の外国人相談センターや地域の支援組織と協力・連携しながら対応します。

  We will cooperate and collaborate with consultation centers for foreign residents and local support organizations throughout Japan.

事例 / Example cases


 My relatives who visited Japan as tourists are staying in Japan on temporary visitors visas because they cannot return home. I heard that they also can be vaccinated for COVID-19 by the local government, but how?


 I am applying for refugee status and currently on a provisional release status. Can I get vaccinated for COVID-19?


 I've finished my studies in Japan and switched to a short-term visa to return home, but I can't go home due to lockdown. I want to get a vaccination for COVID-19. Where can I get vaccinated?

NEW : コーディネーターが相談センターの様子などをブログで発信しています! 

NEW: The coordinators are posting a blog about what's going on at the consultation

チラシはこちらから / Click here for the flyer / Bấm vào đây để xem tờ rơi

日本に くらして こまったときは
わたしたちCINGAに 連絡ください。

To all Foreign nationals residing in Japan Contact CINGA at the following number when you have any problems in your daily life.